My Blog | My WordPress Blog
110
home,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-110,ajax_updown_fade,page_not_loaded,,qode_grid_1300,qode_popup_menu_text_scaledown,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-17.0,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.5,vc_responsive

twopeopleinaroom

graphic design ∴ visual language

graphica cogitans

Non ho mai inteso un progetto grafico come un qualcosa che serva esclusivamente a dare forma a un contenuto. Motore imprescindibile nei processi culturali contemporanei, attraverso la sua congenita modalità di sintesi, si fa sostanza e forma in sé: il cosa e il come al tempo stesso.

In accordo con questo presupposto, pratico il mio mestiere con consapevolezza e dedizione assolute, assumendo la piena responsabilità delle scelte progettuali su cui sviluppare e articolare idee e propositi.

L’agire grafico in cui mi riconosco assume che il processo può essere importante quanto il risultato, il quale, oltre ad esplicitare relazioni di forme, consta di relazioni di senso.

Nell’evolversi di questo processo e nel suo risolversi in atto comunicativo, il profilo umano e professionale del progettista, in rapporto a quello di tutti gli attori coinvolti, determina la qualità degli artefatti che ne conseguono.

 

I have never regarded graphic design as something that is only meant to give contents a form. Indispensable engine of contemporary cultural processes, it is substance and form within itself thanks to its innate synthesis mode: the what and the how at the same time.

Following this assumption, I do my work with total dedication and awareness, assuming full responsibility for the design choices on which ideas and intentions are to be developed and carried out.

As a graphic designer I believe that the process may be as important as the outcome, the latter consisting of form and meaning relations. The process develops and results in a communicative act.

The professional and human profile of the designer, in relation to that of all the actors involved, determines the quality of the artefacts produced.

Francesco Pirro  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _